muusika
Laulud
Rubriik: Laulud
1931. aasta lauluraamatu laulud.Kuna keel muutunud ja mõnede sõnade tähendus on lausa pea pealepööratud, siis igasugusel harduslikul kasutamisel peab hoolikalt üle vaatama, mis kätte võetasse.
Oh Looja Vaim, nüüd hingesse,
Su lastel tule kõigile.
Meid kõiki täida armuga,
meid oma väega loonud Sa.
Sind Rõõmustajaks hüütakse,
Sind meile taevast antakse.
Sa elukaev ja valgustus
ja hinge ülim varandus.
Sa annad andeid rahvale,
Sind Isa sõrmeks peetakse.
Me keeli paned rääkima;
nii Isa tõotust täidad Sa.
Su valgust ise süüta meis
ja armu leeki südameis.
Me ihu nõtrust kinnita,
meid pimeduses valgusta.
Meid kurja küüsist vabasta,
me hinge rahus kosuta,
et Sinu järel truuduses
me kõnnime ja puhtuses.
Meid Isa tundma õpeta
ja Tema Poega Jeesust ka,
et usume kõik südamest,
et Sina lähtud mõlemast.
Au olgu kõigest südamest
ja tänu ikka igavest
nüüd Isale ja Pojale!
Au, kiitus Püha Vaimule!
Kuningas Kristusele
Väikse Eesti rahva suur Saksa kirikulaul
Rubriik: Artiklid
Eesti kirikumuusika identiteedist
(ilmunud 9. ja 16. juuli 1997. ajalehes "Eesti Kirik")Iga kord, kui keegi julgeb ajakirjanduse veergudel käsitleda kirikulaulu või liturgia probleeme, saabub toimetusse mõne vanema lugeja kiri, kus püütakse siiralt kaitsta oma lapsepõlvekirikut. Kõik peaks kirikus jääma nii nagu see kunagi kaunitel nooruseaastatel on olnud. Ei mingeid uuendusi, isegi laulusõnu ei tohi muuta.
Kahtlemata on niisugusel konservatiivsel mõtteviisil oma loogika ja oma tähtis kaitsefunktsioon - ükskõik mis elualal on kord kaotatud väärtust ju enamasti peaaegu võimatu taastada. Kuid kas pole tingimusteta vastuseis kõigele uuele siiski kergema vastupanu tee? Kas eilsesse klammerdumine ikka viib meid homsesse? Muidugi ei tohi muutumist pidada eesmärgiks omaette, ning igasugune uuendus on väga delikaatne asi, mis nõuab läbiviimiseks väga kaalukaid argumente - aga mida teha siis, kui niisugused argumendid tõesti leitakse?


